Wayne Water Pump 350705 001 User Manual

Operating Instructions and Parts Manual  
Submersible Series  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Submersible  
Sump Pump  
Description  
diameter pipe. Tighten hose clamps.  
Switch Housing  
The submersible pump is designed for home  
sump applications. The unit is equipped with  
an 8-ft long, 3-prong grounding type power  
cord. Motor is oil filled and sealed for cooler  
running and designed to operate under  
water. A float switch is provided for  
automatic pump operation. This pump is not  
suitable for aquatic life.  
Support pump and  
piping when  
assembling and after installation.  
Failure to do so could cause piping to  
break, pump to fail, etc. which could  
result in property damage and/or  
personal injury.  
5. Protect electrical cord from sharp object,  
hot surfaces, oil and chemicals. Avoid  
kinking the cord and replace damaged  
cords immediately.  
IMPORTANT: Make sure there is adequate  
room for the switch to operate.  
6. A sump pit cover must be installed to  
prevent debris from clogging or  
damaging the pump.  
Float  
Bracket  
Unpacking  
Inspect this unit before it is used.  
Occasionally, products are damaged during  
shipment. If the pump or components are  
damaged, return the unit to the place of  
purchase for replacement. Failure to do so  
could result in serious injury or death.  
Float  
Figure 1  
General Safety Information  
Min. Diameter  
A backup system  
should be used.  
Wayne offers Model ESP15.  
Float  
11”  
Do not use to pump  
Tether 14”  
flammable or explosive  
fluids such as gasoline,  
fuel oil, kerosene, etc. Do  
not use in a flammable and/or explosive  
atmosphere. Pump should only be used  
to pump clear water. Personal injury  
and/or property damage could result.  
This pump is not  
Assembly  
VERTICAL FLOAT SWITCH (FLOAT ONLY)  
Place the float bracket onto the handle of  
the motor housing and slide the switch  
assembly securely into place.  
Installation  
designed to handle  
1. Install pump in a sump pit with minimum  
size as shown in Figure 2. Construct  
salt water, brine, laundry discharge or  
any other application which may  
contain caustic chemicals and/or  
foreign materials. Pump damage could  
occur if used in these applications and  
will void warranty.  
sump pit of tile, concrete, steel or plastic.  
2. The unit should be located and rest on a  
solid, level foundation. Do not place  
pump directly on clay, earth, gravel or  
sandy surface. These surfaces contain  
small stones, gravel, sand, etc. that may  
clog or damage the pump and cause  
pump failure.  
Figure 2  
All wiring must be  
performed by a  
qualified electrician. Failure to follow  
this warning could result in fatal  
electrical shock.  
Operation  
Flood risk. If  
flexible discharge  
Always disconnect the  
power source before  
attempting to install,  
hose is used, make sure pump is  
secured in sump pit to prevent  
movement. Failure to secure pump  
could allow pump movement and  
switch interference and prevent pump  
from starting or stopping.  
If the basement has water  
or moisture on the floor,  
do not walk on wet area  
until all power is turned  
service, relocate or maintain the pump.  
Never touch sump pump, pump motor,  
water or discharge piping when pump is  
connected to electrical power. Never  
handle a pump or pump motor with wet  
hands or when standing on wet or damp  
surface or in water. Fatal electrical  
shock could occur.  
off. If the shutoff box is  
3. Thread check valve (Wayne offers Model  
66005-WYN) into pump body carefully  
to avoid stripping or cross threading. Do  
not use pipe joint sealant.  
4. Connect 1-1/2” rigid pipe to rubber boot  
on check valve. Reverse boot for 1-1/4”  
in the basement, call an electrician.  
Remove pump and either repair or  
replace. Failure to follow this warning  
could result in fatal electrical shock.  
1. A ground fault circuit interrupter (GFCI)  
is required.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
© 2005 Wayne Water Systems  
350705-001 7/05  
1
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Limited Warranty  
For 90 days from the date of purchase, Wayne Water Systems Division ("Wayne") will repair or replace, at its option, for the original  
purchaser any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in  
materials or workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model  
number and the serial number when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or  
replacement must be paid by purchaser.  
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper  
installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO 90 DAYS FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND ANY  
LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or  
consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other legal rights which vary from state to state.  
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be  
liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the  
products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or  
replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.  
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, youMUST send a copy of  
the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and instructions.  
DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.  
MODEL NO._______________ SERIAL NO.__________________________ INSTALLATION DATE_____________  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE  
Replacement Parts List  
Liste de Pièces de Rechange  
Lista de repuestos  
For Replacement Parts, call 1-800-237-0987  
Pour Les Pièces de Rechange, appeler 1-800-237-0987  
Para ordenar repuestos, comuníquese con el distribuidor más  
cercano a su domicilio.  
Only use factory parts to repair this  
pump.  
Utiliser seulement les pièces de l’usine  
pour la réparation de cette pompe.  
Use sólo repuestos legítimos para  
reparar esta bomba.  
Sírvase darnos la siguiente información:  
- Número del modelo  
- Número de serie (de haberlo)  
- Descripción y número del repuesto según la lista  
Please provide following information:  
- Model number  
- Serial number (if any)  
- Part descriptions and number as shown  
in parts list  
Address parts correspondence to:  
Correspondance:  
Puede escribirnos a:  
Wayne Water Systems  
100 Production Drive  
S’il vous plaît fournir l’information suivante:  
- Numéro du Modèle  
- Numéro de Série (si présent)  
- Description et numéro de la pièce  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Ref.  
Part Numbers for Models  
W25T/F WST/F30 W33T/F  
WSF50  
WSF510  
No. Description  
WST/F40 W50T  
1
2
3
4
5
6
7
Tether Float Switch Kit (WST)  
60022-001 60022-001 60022-001 60022-001 60022-001 —  
Motor Assy Kit  
Impeller Kit  
Volute  
Base  
Power Cord Kit  
60046-001 60047-001 60048-001 60049-001 60049-002 60049-002  
66010-001 66011-001 66012-001 66013-001 66013-002 66013-001  
28416-001 28416-001 28416-001 28416-001 28416-001 28416-001  
28418-001 28418-001 28418-001 28418-001 28418-001 28418-001  
62003-001 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001  
7
Vertical Float Switch Kit (WSF) 60051-001 60051-001 60051-001 60051-001  
60051-001  
Nº de  
Réf. Description  
Numéros de Pièces pour Modèles  
W25T/F WST/F30 W33T/F  
WSF50  
WSF510  
WST/F40 W50T  
1
2
3
4
5
6
7
Jeu d’Interrupteur Flotteur (WST)66014-001 60022-001 66014-001 60022-001 66014-001  
Jeu d’assem. de moteur  
Jeu de turbine  
Volute  
60046-001 60047-001 60048-001 60049-001 60049-002 60049-002  
66010-001 66011-001 66012-001 66013-001 66013-002 66013-001  
28416-001 28416-001 28416-001 28416-001 28416-001 28416-001  
28418-001 28418-001 28418-001 28418-001 28418-001 28418-001  
Base  
Jeu de cordon d’alimentation 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001  
Jeu d’Interrupteur À Flotteur (WSF) 60051-001 60051-001 60051-001 60051-001  
60051-001  
No. de  
Ref. Descripción  
Número de Piezas para los Modelos  
W25T/F WST/F30 W33T/F WST/F40 W50T  
WSF50  
WSF510  
1
2
3
4
5
6
7
Flotante/interruptor (WST)  
Motor  
Impulsor (propela)  
Voluta  
Base  
66014-001 60022-001 66014-001 60022-001 66014-001  
60046-001 60047-001 60048-001 60049-001 60049-002 60049-002  
66010-001 66011-001 66012-001 66013-001 66013-002 66013-001  
28416-001 28416-001 28416-001 28416-001 28416-001 28416-001  
28418-001 28418-001 28418-001 28418-001 28418-001 28418-001  
62003-001 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001 62003-001  
Cordón eléctrico  
Juego de interruptor/  
60051-001 60051-001 60051-001 60051-001  
60051-001  
flotante vertical (WSF)  
3
 
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
Série Immergée  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Pompe de  
Puisard  
Immergée  
réparer ou remplacer. Manque de  
suivre cet avertissement peut résulter  
en secousse électrique mortelle.  
2. Situer le modèle sur une fondation solide  
et égale. Ne pas placer la pompe  
directement sur une surface d’argile,  
terre, gravier ou de sable. Ces surfaces  
contiennent des particules de gravier et  
de sable etc., qui peuvent obstruer ou  
endommager la pompe et causer la  
panne.  
Description  
La pompe de puisard immergée a été conçue  
pour l’utilisation domestique. Le modèle est  
équipé avec un cordon d’alimentation de  
2,44 m à 3-broches de type mis à la terre. Le  
moteur remplit d’huile et scellé est conçu  
pour le fonctionnement frais, sous l’eau. Un  
interrupteur flotteur est fournit pour le  
fonctionnement automatique. Cette pompe  
n’est pas convenable pour les animaux  
aquatiques.  
Un  
système  
de sauvegarde est recommandé. Wayne  
offre le Modèle ESP15.  
Montage  
Risque  
d’inonda-  
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR  
(FLOTTEUR SEULEMENT)  
tion. Si un tuyau de décharge flexible  
est utilisé, assurer que la pompe est  
fixée à la fosse afin d’éviter le  
movement inattendu. Manque de fixer  
la pompe peut résulter en movement  
de la pompe et en interférence de  
l’interrupteur et peut empêcher le  
démarrage ou l’arrêt de la pompe.  
Déballage  
Placer le support de flotteur dans la poignée  
du carter de moteur et glisser le montage  
d’interrupteur en place avec sûreté.  
Vérifier cette unité avant l’utilisation.  
Parfois, un produit peut être endommagé  
pendant le transport. Si la pompe ou  
d’autres pièces ont subi de dommages,  
retourner l’unité à l’endroit d’achat pour son  
remplacement. Sinon, cela pourrait mener à  
des blessures graves ou la mort.  
Carter  
d’Interrupteur  
3. Fileter le clapet (Wayne vous offre le  
Modèle 66005-WYN) dans le corps de la  
pompe avec soin pour éviter le foirage ou  
l’abattement. Ne pas utiliser le mastic de  
fermeture pour joints.  
Généralités Sur La Sécurité  
Support de  
Flotteur  
4. Brancher le tuyau rigide d’1-1/4 po au  
manchon de caoutchouc sur le clapet.  
L’inverser pour le tuyau de 1 1/2 po. Serrer  
les colliers de serrage.  
Ne pas pomper les fluides  
explosifs tels que l’essence,  
l’huile à chauffage, le  
kérosène etc. Ne pas utiliser dans un  
atmosphère inflammable et/ou explosif.  
La pompe devrait être utilisée pour le  
pompage de l’eau claire seulement,  
sinon, il y a risque de blessures  
personnelles et/ou dégâts matériels.  
Flotteur  
Il est  
nécess-  
aire de soutenir la pompe et la  
tuyauterie pendant l’assemblage et  
après l’installation afin d’éviter la  
rupture du tuyau ou la panne de la  
pompe etc, ce qui peut résulter en  
dégâts matériels et/ou blessures  
personnelles.  
Figure 1  
Installation  
Cette  
pompe  
1. Installer la pompe dans une fosse de taille  
minumum indiquée ci-dessous. Construire  
la fosse de tuiles, béton, acier ou  
plastique (Voir Figure 2).  
n’est pas conçue pour les substances  
qui contiennent les produits chimiques  
caustiques et/ou les matières étrangères  
tels que l’eau salée, la saumure, le  
décharge de buanderie. L’utilisation de  
ces produits peut endommager la  
pompe et peut nier la garantie.  
5. Protéger les cordons d’alimentation contre  
les objets pointus, surfaces chaudes, l’huile  
et les produits chimiques. Éviter le  
tortillement du cordon et remplacer les  
cordons endommagés immédiatement.  
Dia. Min  
Flotteur 27,94 cm  
Longe 35,56 cm  
Prise-Mise À  
La Terre  
Toute  
installa-  
IMPORTANT: Assurer qu’il y a assez d’espace  
pour le fonctionnement de l’interrupteur.  
6. Il est nécessaire d’installer un couvercle de  
réservoir afin d’empêcher l’obstruction ou  
le dommage à la pompe par le débris.  
tion des fils doit être effectuée par un  
électricien qualifié. Manque de suivre  
cet avertissement peut résulter en  
secousse électrique mortelle.  
Min.  
60,96  
cm  
Fonctionnement  
Ne pas marcher sur un  
plancher de sous-sol trempe  
ou humide avant de couper  
l’électricité. Si la boîte de branchement  
est dans le sous-sol, contacter un  
électricien. Enlever la pompe et la  
Toujours débrancher la source  
de puissance avant d’essayer  
d’installer, de déplacer ou de  
procéder à l’entretien de la pompe. Ne  
jamais toucher la pompe de puisard, le  
Figure 2  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
350705-001 7/05  
© 2005 Wayne Water Systems  
4 Fr  
 
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
Fonctionnement (Suite)  
Entretien  
Broche De  
Terre  
Prise-Mise  
À La Terre  
moteur de la pompe, l’eau ou la  
tuyauterie de décharge si la pompe est  
branchée à une source électrique. Ne  
jamais manipuler la pompe avec les  
mains trempes ou si vous êtes sur un  
plancher trempe ou humide. Ceci peut  
résulter en secousse électrique mortelle.  
Toujours débrancher la source  
d’électricité avant d’essayer  
d’installer, de déplacer ou de  
procéder à l’entretien. Si la source de  
puissance est hors vue, verrouiller et  
étiquetter dans la position ouverte (off)  
pour éviter l’alimentation inattendu.  
Manque de suivre ces directives peut  
résulter en secousse électrique  
mortelle. Seul un électricien qualifié  
devrait réparer ce modèle. La  
Cordon  
D’Alimentation  
1. Un interrupteur DDFT est exigé.  
Cordon  
D’Interrupteur  
Risque  
de  
secousse électrique! Cette pompe est  
fournie avec un fil de terre et une fiche  
de prise de poste mise à la terre.  
Utiliser une prise de courant mise à la  
terre pour réduire le risque de  
secousse électrique mortelle.  
Figure 3  
réparation incorrecte peut résulter en  
secousse électrique mortelle.  
démarrage/coupage. La pompe  
fonctionnera automatiquement si exigée.  
5. Ne pas faire fonctionner la pompe si elle  
n’est pas submergée dans l’eau. Le  
fonctionnement sec peut causer la panne  
de la pompe.  
6. Le moteur est équipé avec un protecteur  
thermique automatique.  
7. Vérifier que le tuyau de décharge  
transporte l’eau à un endroit plusieurs  
pieds de la fondation pendant son  
fonctionnement.  
1. Laisser la pompe refroidir pour un  
minimum de deux heures avant de  
procéder à l’entretien. La pompe contient  
de l’huile chaude sous pression et le  
moteur est chaud.  
2. Le démontage du moteur avant la date  
d’expiration de la garantie sert à annuler la  
garantie. Se référer au guide de dépannage.  
4. Garder l’arrivée propre et libre de tous  
matériaux et l’inspecter annuellement. Une  
arrivée obstruée peut endommager la  
pompe.  
Ne jamais enlever la broche de terre  
ronde. Le coupage du cordon ou de la  
fiche sert à annuler la garantie et la  
pompe ne fonctionnera pas.  
2. Cette pompe est fabriquée pour le service  
de 120 volts (monophasé), 60 hz, 15 A  
seulement et est équipée avec un cordon à  
3 fils et une fiche à 3 broches de terre.  
Introduire la fiche de l’interrupteur flotteur  
directement dans une prise de 120 volts.  
3. Introduire le cordon d’alimentation de la  
pompe directement en arrière de la fiche  
de l’interrupteur flotteur (Voir Fig. 3).  
4. Remplir le puisard d’eau. La pompe se  
démarrera automatiquement une fois  
que l’eau atteint le niveau d’eau de  
démarrage et s’arrêtera quand l’eau  
atteint le niveau de coupage. Se référer  
aux Spécifications pour les niveaux de  
8. Si la ligne de décharge est exposée à la  
gelée, elle doit être inclinée. Les poches  
d’eau peuvent geler et endommager la  
pompe.  
5. La pompe devrait être inspectée  
mensuellement afin d’assurer le  
fonctionnement correct.  
Cette  
pompe  
contient de l’huile diélectrique pour le  
refroidissement. Cette huile peut être  
nocif à l’environnement. Se référer aux  
lois d’environnement avant la mise au  
rebut de cette huile.  
Guide de Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
La pompe ne se  
démarre pas et ne  
fonctionne pas  
1. Fusible sauté  
1. Si sauté, le remplacer avec un fusible de taille correcte ou rajuster le disjoncteur  
2. Si la tension est sous 108 volts, vérifier la taille des fils  
3. Remplacer la pompe  
4. Remplacer l’interrupteur flotteur  
5. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever l’obstruction  
6. Assurer le movement libre du flotteur  
2. Tension de ligne basse  
3. Moteur défectueux  
4. Interrupteur flotteur défectueux  
5. Turbine gripée  
6. Flotteur obstrué  
La pompe se démarre et 1. Refoulement d’eau du tuyau  
1. Installer ou remplacer le clapet (Jeu de clapet Wayne #660005-WYN)  
2. Remplacer l’interrupteur flotteur  
s’arrête trops souvant  
2. Flotteur défectueux  
La pompe ne s’arrête  
pas ou le protecteur  
thermique s’arrête  
1. Interrupteur flotteur défectueux 1. Remplacer l’interrupteur flotteur  
2. Obstruction de la tuyauterie  
3. Flotteur obstrué  
2. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie  
3. Assurer le movement libre du flotteur  
La pompe fonctionne  
mais refoule peu ou pas  
d’eau  
1. Tension de ligne basse  
2. Turbine obstruée  
1. Si la tension est sous 108 volts, vérifier la taille des fils  
2. Nettoyer la turbine  
Spécifications  
Exigences d’alimentation ........................120 V, 60 Hz  
Fabrication  
Carter du moteur............Thermoplastique renforcé de verre  
Volute..............................Thermoplastique  
Turbine............................Thermoplastique renforcé de verre  
Arbre ...............................Acier inoxydable 416  
Joints ...............................Buna N  
Débit................................1 1/2 po NPT  
Moteur......................................................Monophasé,rempli d’huile  
Gamme de température de liquides...........4,5º C à 49,3º C  
Exigence de circuit...................................15 A (min)  
Dimensions...............................................Hauteur 27,94 cm x Base de 22,86 cm  
Niveau de démarrage (réglé à l’usine).............Longe.....35,56 cm Flotteur....17,78 cm  
Niveau d’arrêt (réglé à l’usine) ...........................Longe.....17,78 cm Flotteur....6,35 cm  
5 Fr  
 
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos  
Serie Sumergible  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Bomba  
Sumergible  
para Sumideros  
Siempre  
debe usar  
un sistema de emergencia. Wayne le  
ofrece el Modelo ESP15.  
advertencias podría electrocutarse.  
Descripción  
Tomacorrientes  
con conexión a  
tierra  
Dia. Min  
Flotante 27,94 cm  
Ronzal 35,56 cm  
La bomba sumergible para sumideros está  
diseñada para usarse en casas. Esta unidad le  
ofrece un cordón eléctrico de 2,44 m (8 pies) de  
longitud, con 3 terminales para conexión a  
tierra. El motor viene lleno de aceite y sellado de  
fábrica y está diseñado para funcionar a  
temperaturas más bajas y sumergido en agua. El  
flotante/interruptor le permite el  
Ensamblaje  
INTERRUPTOR FLOTANTE VERTICAL  
(SOLO EN EL MODELO FLOTANTE)  
funcionamiento automático de la bomba. Esta  
bomba no esta diseñada para usarse en peceras.  
Mín.  
60,96  
cm  
Conecte la abrazadera del flotante al mango de  
la envoltura del motor y después conecte el  
ensamblaje del interruptor de modo que calce  
correctamente.  
Desempacar  
Revise esta unidad antes de usarla. A veces,  
el producto puede sufrir daños durante el  
transporte. Si la bomba u otras piezas se han  
dañado, devuelva la unidad al lugar donde  
ha sido comprada para que la sustituyan. De  
no hacer eso, se pueden producir serios  
daños o la muerte.  
Envoltura del  
interruptor  
Figura 2  
en las conexiones.  
Informaciones Generales de  
Seguridad  
4. Conéctele una tubería rígida de 0,38 cm  
(1-1/4”) a la pieza de goma de la válvula  
de chequeo. Invierta la pieza de goma  
para conectarla a las tuberías de 0,45 cm  
(1-1/2”) de diámetro. Apriete las  
Abrazadera  
abrazaderas de la manguera.  
Nunca use esta bomba para  
bombear líquidos inflamables  
o explosivos tales como  
Flotante  
Tanto la  
bomba  
gasolina, combustibles, kerosene, etc.  
No la use donde haya peligro de  
explosión. Úsela sólo para drenar agua.  
Si no sigue estas recomendaciones  
podría ocasionarle heridas o daños a su  
propiedad.  
como las tuberías se deben colocar  
sobre algo que las sostenga durante el  
proceso de ensamblaje y después de  
haberlas instalado. De lo contrario, las  
tuberías se podrían romper, la bomba  
podría fallar, etc. y podría ocasionarle  
daños a su propiedad y/o heridas  
personales.  
Figura 1  
Instalación  
1. Instale la bomba en un sumidero cuyo  
diámetro sea por lo menos de 24” (624mm)  
de diámetro tal como se indica en la figura  
2. Las paredes del sumidero deben ser de  
locetas, concreto, acero o plástico.  
2. La unidad se debe colocar sobre una base  
sólida y nivelada. Nunca la coloque  
directamente sobre arcilla, tierra, piedras  
o arena. Estas superficies podrían dañar la  
bomba.  
Esta  
bomba no  
está diseñada para bombear agua de  
mar, salmuera, agua con detergentes o  
cualquier mezcla de agua con químicos  
cáusticos y/o impurezas. Si la utiliza  
para este tipo de aplicaciones se podría  
dañar y la garantía se cancelaría.  
5. Proteja el cordón eléctrico contra  
objetos afilados, superficies calientes,  
aceite y químicos. Evite que el cordón se  
enrolle y reemplácelo inmediatamente  
cuando se dañe.  
IMPORTANTE: Cerciórese de que haya  
suficiente espacio para que el interruptor  
funcione.  
Todos los  
trabajos  
Peligro de  
inunda-  
de electricidad los debe hacer un  
electricista calificado. Si no sigue estas  
advertencias podría electrocutarse.  
6. Siempre debe tapar el sumidero para  
evitar que a la bomba le caigan  
ción. Si usa una manguera de descarga  
flexible, cerciórese de que la bomba esté  
fijada al sumidero para evitar que se  
mueva. Si la bomba no se fija, el  
interruptor podría desconectarse con el  
movimiento y evitar que la bomba se  
encienda o se apague.  
desperdicios y la obstruyan o la dañen.  
Funcionamiento  
Si el piso del sóta- no está  
húmedo o inundado, no entre  
hasta que haya desconectado  
la electricidad. Si la caja de fusibles está  
en el sótano, llame a un electricista.  
Desconecte la bomba y repárela o  
reemplácela. Si no sigue estas  
3. Atorníllele la válvula de chequeo (Wayne  
le ofrece el Modelo 66005-WYN) a la  
bomba. Cerciórese de atornillarla  
Siempre desconecte el cordón  
eléctrico antes de tratar de  
instalar la bomba, darle  
adecuadamente. No use pegamento (cola)  
servicio, moverla a otro sitio o darle  
RECORDATORIO: ¡Guarde su prueba de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2005 Wayne Water Systems  
350705-001 7/05  
6 Sp  
 
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos  
Funcionamiento (Continuación)  
Mantenimiento  
Tomacorrientes con  
conexión a tierra  
Terminal para  
conexión a tierra  
mantenimiento. Nunca toque la bomba,  
el motor, el agua o la tubería de  
descarga mientras el cordón eléctrico  
esté conectado al tomacorrientes.  
Nunca toque ni la bomba ni el motor  
con las manos mojadas o mientras esté  
parado sobre una superficie húmeda o  
inundada. Podría electrocutarse.  
Siempre desconecte el cordón  
eléctrico antes de tratar de  
instalar la bomba, darle servicio,  
moverla a otro sitio o darle mantenimiento.  
Si el interruptor está fuera de su alcance,  
cerciórese de que no se pueda activar  
accidentalmente (fíjelo en “off”) . Si no  
sigue estas recomendaciones podría  
electrocutarse. Sólo electricistas calificados  
deben reparar esta unidad. Un electricista  
inexperto podría hacer algo indebido y  
consecuentemente Ud. podría  
Cordón  
eléctrico  
1. Siempre debe usar un cordón que tenga  
un interruptor automático incorporado.  
Cordón del  
interruptor  
Figura 3  
¡ Peligro  
de  
4. Llene el sumidero de agua. La bomba se  
encenderá automáticamente tan pronto  
como el nivel de agua haya alcanzado el  
nivel mínimo fijado de fábrica. Vea los  
niveles de encendido/interrupción en la  
sección de especificaciones.  
Posteriormente, la bomba funcionará  
automáticamente cuando sea necesario.  
5. No utilice la bomba a menos que esté  
sumergida en agua. De lo contrario la  
bomba se dañará.  
6. El motor tiene un protector térmico  
automático.  
7. La tubería de descarga debe extenderse  
a una distancia de varios pies de las  
bases de la casa.  
electrocutamiento! Esta bomba tiene  
un sistema de conexión y un terminal  
para conexión a tierra. Debe conectarla  
a un tomaco-rrientes con conexión a  
tierra para reducir el peligro de  
electrocutamiento.  
electrocutarse.  
1. La bomba se debe dejar enfriar por lo  
menos 2 horas antes de darle servicio, ya  
que el motor se calienta y la bomba tiene  
aceite caliente bajo presión.  
2. Si desmantela el motor durante el período  
de garantía, ésta se cancelaría. Si necesita  
repararla, vea la guía de diagnóstico de  
averías.  
4. Siempre debe mantener la entrada limpia  
y sin desperdicios. Igualmente, debe  
inspeccionarla una vez al año. Si la  
entrada se obstruye la bomba se dañará.  
5. Debe chequear la bomba mensualmente  
para verificar que esté en buen estado de  
funcionamiento.  
Nunca le corte el terminal redondo de  
conexión a tierra al enchufe. Si le corta  
el cordón eléctrico o el enchufe, la  
garantía se cancela y la bomba no  
funcionará.  
2. Esta bomba está diseñada para usarse en  
sistemas eléctricos monofásicos de 120  
Volt, 60 hz, 15 amp y tiene un cordón  
eléctrico con 3 cables para conexión a  
tierra al igual que un enchufe con 3  
terminales para conexión a tierra. El  
cordón del interruptor/flotante se debe  
conectar directamente a un  
8. Si la línea de descarga de la bomba está  
expuesta a temperaturas por debajo del  
nivel de congelamiento, cerciórese de  
que no le quede agua depositada. Los  
dépositos de agua se congelarían y  
dañarían la bomba.  
Esta  
bomba  
tomacorrientes de 120 voltios.  
contiene aceite dieléctrico para  
enfriarla. Este aceite puede contaminar  
el medio ambiente. Cerciórese de que  
no está violando ninguna ley de  
protección del medio ambiente cuando  
vaya a deshacerse del aceite.  
3. Conecte el cordón de la bomba al  
tomacorrientes ubicado en la parte  
posterior del enchufe del cordón del  
flotante (Vea la Fig. 3).  
Guía de Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
La bomba no se  
enciende o no  
funciona  
1. El fusible está quemado  
1. Si se quemó, reemplácelo con un fusible adecuado o conecte el  
cortacircuito  
2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado  
3. Reemplace la bomba  
2. El voltaje es muy bajo  
3. El motor está dañado  
4. El flotante/interruptor está dañado 4. Reemplace el flotante/interruptor  
5. El impulsor está atascado  
6. El flotante está obstruído  
5. Si el impulsor no gira, destápelo y límpielo  
6. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar sin obstaculos  
La bomba se  
enciende y se apaga  
constantemente  
1. El agua se regresa de las tuberías  
1. Instale una válvula de chequeo o reemplácela (use la válvula de chequeo  
Wayne #660005-WYN)  
2. El flotante/interruptor está dañado 2. Reemplace el flotante/interruptor  
La bomba no se  
apaga o el protector 2. Las tuberías están obstruídas  
1. El flotante/interruptor está dañado 1. Reemplace el flotante/interruptor  
2. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías  
térmico se apaga  
3. El flotante está obstruído  
3. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar sin obstaculos  
La bomba funciona  
pero casi no  
1. El voltaje es muy bajo  
2. El impulsor está obstruído  
1. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado  
2. Limpie el impulsor  
bombea agua  
Especificaciones  
Materiales de Fabricación  
Envoltura del motor..................Termoplástico reforzado con vidrio  
Voluta ..........................................Termoplástico  
Impulsor (propela).....................Termoplástico reforzado con vidrio  
Eje ................................................Acero inoxidable 416  
Sellos ...........................................Buna N  
Requerimientos eléctricos.....................120 Voltios, 60 Hz  
Motor ....................................................Monofásico, con aceite  
Temperaturas del líquido .....................4,5º C à 49,3º C  
Circuito eléctrico ...................................15 amperios (mínimo)  
Dimensiones ..........................................27,94 cm alto X 22,86 cm (base )  
Nivel de encendido (fijado de fábrica)..........Ronzal ...35,56 cm Flotante ...17,78 cm  
Nivel de interrupción (fijado de fábrica).......Ronzal ...17,78 cmm Flotante . .6,35 cm  
Orificio de salida.........................3,8 cm NPT (1 1/2”)  
7 Sp  
 
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos  
Garantie Limitée  
Pour 90 jours à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems Division (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour  
l’acheteur originel n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes (“Produit”) déterminées défectueuses, par Wayne, en matière ou en  
fabrication. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour instructions ou contacter votre marchand. Assurer d’avoir, à votre  
disposition, le numéro du modèle afin d’effecture cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la  
réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.  
Cette Garantie Limitée ne traite pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, traitement en rigueur, mauvais  
usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructions écrit de Wayne.  
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES QUI INDIQUE SI LE  
PRODUIT EST VENDABLE OU CONVENABLE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉS À 90 JOURS À COMPTER DE LA DATE  
D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT  
DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.  
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages  
fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits  
légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre.  
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ou  
ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte de profits ou  
recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de  
produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la  
réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.  
Vous DEVEZ garder votre recette d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie de la recette d’achat avec le matériel ou  
correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et  
instructions concernant le renvoi.  
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.  
Nº DU MODÈLE—————————- Nº DE SÉRIE——————————————-  
DATE D’INSTALLATION————————————————————-  
FIXER VOTRE FACTURE ICI  
Garantía Limitada  
Durante el 90 dias a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems Division ("Wayne") reparará o reemplazará, según lo consideren  
adecuadon, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”)que el comprador original envie a reparación y los empleados o  
representantes autorizados de Wayne determinen que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir  
información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU.), o con el  
distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el  
número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad del comprador.  
Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada,  
mantenimiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne.  
NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS ESPECIFICOS, Y  
LAS GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A 90 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y  
CUALQUIER PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DE DAÑOS SON  
EXCLUIDAS.  
Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por  
accidentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a  
Ud. ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro.  
Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (incluyendo negligencia) u  
otras causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra,  
incluyendo, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital,  
gastos para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas  
por los clientes del comprador por dichos daños.  
Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo de sus  
derechos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia.  
Comuníquese con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la  
mercancía.  
NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos.  
MODEL NO._______________ NO. DE SERIE __________________________ FECHA DE INSTALACION_____________  
GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI  
 

Telular Network Router SX3i User Manual
Tiffen Camera Accessories F 2 User Manual
ToCAD Camcorder Accessories PRO 624P User Manual
TP Link Network Router TD854W User Manual
Tripp Lite TV Mount DWM1323SE User Manual
Verbatim Computer Drive Datalife 35 Diskette User Manual
Victor Technology Calculator 1240 2 Series User Manual
Viper Automobile Alarm 552 Series User Manual
Vizio CRT Television D32H C0 User Manual
Walker Lawn Mower MDD 209 HP User Manual